• The Language Daily

  • English proverbs in pictures

  • Some linguistics...

    • mono The bilingual problem revisited

      What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you [...]

    • smefff Who cares about (psycho)linguistics? An introduction

      What you’re going to read in this section are neither typical scientific analyses nor their imitations: these are writings on language which is here analysed and discussed from the point [...]

  • Inni z językiem

    • 22 To nie jest język dla starych ludzi

      Kolejny gość na blogu uświadamia nam, że świat nie kończy się angielszczyźnie (a jednak…) – niezwykle ciekawy i do tego kolorowy i przystępny tekst o języku, owszem kolorowym, ale niekoniecznie [...]

    • pic Invade’em all!

      Ponad rok minął od publikacji ostatniego gościa na „Blogującej”,  a goście mają to do siebie, że piszą o wszystkim o czym nie pisze Jagoda (choć oczywiście nadal o języku) i [...]

    • okkk Jak czułyby się dinozaury?

      Filolodzy to cholernie zapracowany gatunek i chyba tylko to usprawiedliwia roczną przerwę „Innych z językiem” – kolegów i koleżanek po językowym fachu, zdolnych ( i to jak!) przerwać codzienny kierat [...]

  • English readers are welcome

    • HH Size matters. Dictionary size (a thing for Dictionary Day)

      What else can a person obsessed with English do on a nice and lazy Sunday, if not have some five o’clock tea and watch „Keeping up appearances”? Celebrate Dictionary Day!  [...]

    • lovee Put the spoon in

      Without emotions, the world would probably know neither wars…nor excitement. And there would be even less excitement if language didn’t confuse things a bit in the already confused world of [...]

    • ups2 Changing the set

      Who are we when we speak our second language? Does being bilingual mean having two personalities too? Is a language barrier a real obstacle on the way towards getting to [...]

…tym razem ustnie

Jagoda Ratajczak, kategoria: The Language Daily
ylmm

Kto ma po drodze do Poznania i komu po drodze z językoznawstwem, ten zdecydowanie nie powinien pogardzić tegoroczną konferencją YLMP- od 25 do 27 maja , przewrotnie, bo w Collegium Biologicum, można będzie posłuchać wykładów i prezentacji na wszelkie tematy z językoznawczego podwórka, zaczynając od neurolingwistyki, przez fonetykę i fonologię, składnię, socjolingwistykę, na translacji skończywszy.  Będą młodzi ( studenci i doktoranci), będą starsi ( doktorzy i profesorowie) , będą dyskusje  i będą warsztaty. Będzie też autorka, Jagoda Ratajczak z małym występem w ramach bloku tematycznego „A tale of two hemispheres”, poświęconego psycholingwistyce i neurolingwistyce. Rzecz tyczyć się będzie „Development of emotion terms in bilingual speakers”- jednego z najbardziej fascynujących, ale i przyprawiających o lekki dyskomfort procesów, będących następstwem dwujęzyczności, procesu, na skutek którego, koncepty emocji ulegają przeobrażeniu i restrukturyzacji, po drodze zmieniając także sposób myślenia.  Brzmi strasznie, ale będzie wspaniale, a będzie w sobotę 26 maja 2012, o godz. 9:45 w sali konferencyjnej B  w Collegium Biologicum (Morasko). Językiem konferencji jest angielski, niechaj to jednak nikogo nie odstrasza- samemu odzywać się nie trzeba (choć warto), a posłuchać można zawsze.

Szczegóły dot. konferencji tutaj: http://ylmp.pl/

Tu z kolei cały program konferencji: http://ylmp.pl/programme.html

Prosimy wbijać!

Napisz Komentarz