• The Language Daily

  • English proverbs in pictures

  • Some linguistics...

    • mono The bilingual problem revisited

      What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you [...]

    • smefff Who cares about (psycho)linguistics? An introduction

      What you’re going to read in this section are neither typical scientific analyses nor their imitations: these are writings on language which is here analysed and discussed from the point [...]

  • Inni z językiem

    • 22 To nie jest język dla starych ludzi

      Kolejny gość na blogu uświadamia nam, że świat nie kończy się angielszczyźnie (a jednak…) – niezwykle ciekawy i do tego kolorowy i przystępny tekst o języku, owszem kolorowym, ale niekoniecznie [...]

    • pic Invade’em all!

      Ponad rok minął od publikacji ostatniego gościa na „Blogującej”,  a goście mają to do siebie, że piszą o wszystkim o czym nie pisze Jagoda (choć oczywiście nadal o języku) i [...]

    • okkk Jak czułyby się dinozaury?

      Filolodzy to cholernie zapracowany gatunek i chyba tylko to usprawiedliwia roczną przerwę „Innych z językiem” – kolegów i koleżanek po językowym fachu, zdolnych ( i to jak!) przerwać codzienny kierat [...]

  • English readers are welcome

    • HH Size matters. Dictionary size (a thing for Dictionary Day)

      What else can a person obsessed with English do on a nice and lazy Sunday, if not have some five o’clock tea and watch „Keeping up appearances”? Celebrate Dictionary Day!  [...]

    • lovee Put the spoon in

      Without emotions, the world would probably know neither wars…nor excitement. And there would be even less excitement if language didn’t confuse things a bit in the already confused world of [...]

    • ups2 Changing the set

      Who are we when we speak our second language? Does being bilingual mean having two personalities too? Is a language barrier a real obstacle on the way towards getting to [...]

The bilingual problem revisited

Jagoda Ratajczak, kategoria: Some linguistics...

What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you become bilingual? Who is a monolingual, and do these people actually exist? A bit of theory supported by the authors who turned my thinking upside down: starting with Bloomfield, to Chomsky and Macnamara, to Grosjean. And a bit of disillusionment to boot ;)

Each time I read the classic works of some distinguished linguists, I am amazed to realize that they presented their concepts with such serene confidence. What amazes me even more is that what followed the presentation of those very concepts was humble acceptance. No doubts expressed and no questions asked: „on what grounds exactly did you draw your conclusions?” This polite inquiry is now the most obvious question to ask someone who presents their viewpoint, be it on linguistics or anything else. Today’s academia have seen and heard it all, so don’t kid yourself that you could advocate your theory with the idealistic „I just believe it to be true”. That would only give the audience a roll on the floor. Przeczytaj Całość »