• The Language Daily

  • English proverbs in pictures

  • Some linguistics...

    • mono The bilingual problem revisited

      What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you [...]

    • smefff Who cares about (psycho)linguistics? An introduction

      What you’re going to read in this section are neither typical scientific analyses nor their imitations: these are writings on language which is here analysed and discussed from the point [...]

  • Inni z językiem

    • 22 To nie jest język dla starych ludzi

      Kolejny gość na blogu uświadamia nam, że świat nie kończy się angielszczyźnie (a jednak…) – niezwykle ciekawy i do tego kolorowy i przystępny tekst o języku, owszem kolorowym, ale niekoniecznie [...]

    • pic Invade’em all!

      Ponad rok minął od publikacji ostatniego gościa na „Blogującej”,  a goście mają to do siebie, że piszą o wszystkim o czym nie pisze Jagoda (choć oczywiście nadal o języku) i [...]

    • okkk Jak czułyby się dinozaury?

      Filolodzy to cholernie zapracowany gatunek i chyba tylko to usprawiedliwia roczną przerwę „Innych z językiem” – kolegów i koleżanek po językowym fachu, zdolnych ( i to jak!) przerwać codzienny kierat [...]

  • English readers are welcome

    • HH Size matters. Dictionary size (a thing for Dictionary Day)

      What else can a person obsessed with English do on a nice and lazy Sunday, if not have some five o’clock tea and watch „Keeping up appearances”? Celebrate Dictionary Day!  [...]

    • lovee Put the spoon in

      Without emotions, the world would probably know neither wars…nor excitement. And there would be even less excitement if language didn’t confuse things a bit in the already confused world of [...]

    • ups2 Changing the set

      Who are we when we speak our second language? Does being bilingual mean having two personalities too? Is a language barrier a real obstacle on the way towards getting to [...]

Ciemna strona „geeka”/ The dark side of „a geek”

Jagoda Ratajczak, kategoria: The Language Daily
1

„Geek”- pochodzące z amerykańskiego slangu określenie na dziwaka, o często nietypowych zainteresowaniach i aspołecznym usposobieniu stało się słowem bardzo popularnym, niekiedy przybierając nawet pozytywne znaczenie. U swych źródeł „geek” nie był jednak ani trochę pozytywny: ma on swój początek w angielskim dialekcie, gdzie słowo „geck” oznaczało durnia (i spowinowacone jest z niderlandzkim „gek”- „szalony, głupi”). Słownik Webstera z 1954 podaje także, że mianem „geeka” określano występującego na karnawałowych paradach „szaleńca”, którego numerem popisowym było odgryzanie głowy żywemu kurczakowi lub wężowi. Co od razu kojarzy nam się z … :)

English version below:

„Geek”, an American slang word denoting an oddball known for his untypical interests and antisocial attitude, has become a very trendy word which sometimes even acquires a positive meaning. Originally, however, „geek” had no positive meaning whatsoever. Its roots have been found in an English dialect where the word „geck” meant „a fool” (it was related to the Dutch „gek”- „mad,silly”). In Webster’s Dictionary from 1954 we can also read that „a geek” was a term for a carnival „wild man” whose main act was biting off the head of a live chicken or snake. Which brings us nicely to… :)

2 Komentarze/y dla “Ciemna strona „geeka”/ The dark side of „a geek””

  1. LotsOfSources napisł/a

    O-oh, nie wiedziałam o tym mrocznym znaczeniu jak pisałam http://www.lotsofsources.com/2014/01/suchar-dnia-how-geek-are-you.html


  2. Jagoda Ratajczak napisł/a

    Cieszy mnie to, że dorzuciłam swoje trzy grosze do stanu wiedzy o geekach- swoją drogą, piękne zdjęcie pod linkiem, pewien znany mi człowiek geekopodobny na pewno się podekscytuje. Obecnie jednak mam innego „gwoździa”, którego rozpracowuję na prośbę jednego z czytelników: jaka jest dokładna różnica między geekiem a nerdem? Etymologię namierza się dość łatwo, ale te wszystkie subtelne różnice w stosowaniu to dopiero jazda bez trzymanki!


Napisz Komentarz