• The Language Daily

  • English proverbs in pictures

  • Some linguistics...

    • mono The bilingual problem revisited

      What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you [...]

    • smefff Who cares about (psycho)linguistics? An introduction

      What you’re going to read in this section are neither typical scientific analyses nor their imitations: these are writings on language which is here analysed and discussed from the point [...]

  • Inni z językiem

    • 22 To nie jest język dla starych ludzi

      Kolejny gość na blogu uświadamia nam, że świat nie kończy się angielszczyźnie (a jednak…) – niezwykle ciekawy i do tego kolorowy i przystępny tekst o języku, owszem kolorowym, ale niekoniecznie [...]

    • pic Invade’em all!

      Ponad rok minął od publikacji ostatniego gościa na „Blogującej”,  a goście mają to do siebie, że piszą o wszystkim o czym nie pisze Jagoda (choć oczywiście nadal o języku) i [...]

    • okkk Jak czułyby się dinozaury?

      Filolodzy to cholernie zapracowany gatunek i chyba tylko to usprawiedliwia roczną przerwę „Innych z językiem” – kolegów i koleżanek po językowym fachu, zdolnych ( i to jak!) przerwać codzienny kierat [...]

  • English readers are welcome

    • HH Size matters. Dictionary size (a thing for Dictionary Day)

      What else can a person obsessed with English do on a nice and lazy Sunday, if not have some five o’clock tea and watch „Keeping up appearances”? Celebrate Dictionary Day!  [...]

    • lovee Put the spoon in

      Without emotions, the world would probably know neither wars…nor excitement. And there would be even less excitement if language didn’t confuse things a bit in the already confused world of [...]

    • ups2 Changing the set

      Who are we when we speak our second language? Does being bilingual mean having two personalities too? Is a language barrier a real obstacle on the way towards getting to [...]

Czy można znać 32 języki?/ Can you speak 32 languages?

Jagoda Ratajczak, kategoria: The Language Daily
ioannis

[PL] Ioannis Ikonomou (lat 49), jeden z najlepszych tłumaczy w Unii Europejskiej: “Nauka języka przypomina miłość. Gdy się w kimś zakochasz, chcesz znać całą historię tej osoby, poznać jej rodziców, odwiedzić szkołę, do której kiedyś chodziła. Język to dla mnie nie tylko teraźniejszość, ale i przeszłość” (i dlatego też Ioannis chętnie zajmuje się językoznawstwem historycznym). Ioannis jest dość kochliwy, bo posługuje się płynnie 32 językami (m.in. chińskim i suahili). Oczywiście, wszyscy mu zazdrościmy, jednak każda osoba, która opanowała biegle chociaż JEDEN język może zapytać: ile czasu tak naprawdę trzeba mieć, by nauczyć się tylu języków do stopnia wykraczającego poza ich powierzchowną znajomość ? Jeśli nauka zaledwie jednego tak bardzo pochłania czas, czy tak naprawdę komukolwiek wystarczy życia, by opanować tyle języków ze wszystkim ich rejestrami i z należytą uwagą poświęconą ich historii? Jakie umiejętności trzeba mieć, by czegoś takiego dokonać? I przede wszystkim, czy naprawdę można rozdzielić swoją miłość, poświęcenie i zainteresowanie między tyle języków?

[EN] Ioannis Ikonomou (49 years old), one of the best translators in the EU says: “Language is like love. When you fall in love with someone, you want to know the whole history of that person, meet her parents, go to the school she once went to. For me, language is not just the present, it’s also the past” (and that’s why he is pretty much into diachronic linguistics as well). Ioannis seems to fall in love quite easily, since he is a fluent speaker of 32 languages (Chinese and Swahili among them). Of course, we all envy him, but the questions that any person who speaks at least ONE language fluently may ask is: how much time do you need to have to be able to learn so many languages to the extent which goes beyond superficial knowledge? If learning one language is so time-consuming, is lifetime actually enough for a person to master a language with all its registers and with enough attention paid to its historical development? What kind of skills does a person need to have to be able to do so? And most of all, can you truly divide your love, dedication and interests into so many languages?

Napisz Komentarz