• The Language Daily

  • English proverbs in pictures

  • Some linguistics...

    • mono The bilingual problem revisited

      What seems obvious is not that obvious. The term „bilingualism” is now used quite freely, but do we know what bilingualism really is? Who is a bilingual? When do you [...]

    • smefff Who cares about (psycho)linguistics? An introduction

      What you’re going to read in this section are neither typical scientific analyses nor their imitations: these are writings on language which is here analysed and discussed from the point [...]

  • Inni z językiem

    • 22 To nie jest język dla starych ludzi

      Kolejny gość na blogu uświadamia nam, że świat nie kończy się angielszczyźnie (a jednak…) – niezwykle ciekawy i do tego kolorowy i przystępny tekst o języku, owszem kolorowym, ale niekoniecznie [...]

    • pic Invade’em all!

      Ponad rok minął od publikacji ostatniego gościa na „Blogującej”,  a goście mają to do siebie, że piszą o wszystkim o czym nie pisze Jagoda (choć oczywiście nadal o języku) i [...]

    • okkk Jak czułyby się dinozaury?

      Filolodzy to cholernie zapracowany gatunek i chyba tylko to usprawiedliwia roczną przerwę „Innych z językiem” – kolegów i koleżanek po językowym fachu, zdolnych ( i to jak!) przerwać codzienny kierat [...]

  • English readers are welcome

    • HH Size matters. Dictionary size (a thing for Dictionary Day)

      What else can a person obsessed with English do on a nice and lazy Sunday, if not have some five o’clock tea and watch „Keeping up appearances”? Celebrate Dictionary Day!  [...]

    • lovee Put the spoon in

      Without emotions, the world would probably know neither wars…nor excitement. And there would be even less excitement if language didn’t confuse things a bit in the already confused world of [...]

    • ups2 Changing the set

      Who are we when we speak our second language? Does being bilingual mean having two personalities too? Is a language barrier a real obstacle on the way towards getting to [...]

Zakaz ciaćkania!/ Baby-talking prohibited

Jagoda Ratajczak, kategoria: The Language Daily
baby-talk-300x2001
[PL] Kto ma ochotę “ciaćkać się” mówiąc do swojego malucha i przy okazji obrzydzać życie wszystkim wokół liczbą używanych przez siebie hiper-zdrobnień, niech zastanowi się dwa razy. Językoznawcy mają na ten temat coś do powiedzenia: „badania wykazały, że w drugiej połowie pierwszego roku życia, u niemowląt kształtują się kategorie fonetyczne ich języka ojczystego (proces ten będzie trwał dalej w okresie dzieciństwa). Kuhl i in.(Kuhl 1991; Kuhl i in. 1992) odkryli, że do szóstego miesiąca życia, u dzieci nie obserwuje się tzw. „efektu magnesu percepcyjnego”, tj. występującej u dorosłych trudności w postrzeganiu niewielkich różnic akustycznych bliskich prototypom fonemów, w ich języku ojczystym” (Sebastian-Galles i in., 2005). Wbrew obiegowej opinii, niemowlę nie jest więc czystą kartą, i obowiązkiem dorosłych jest wpajać mu językową poprawność od samego początku. Słysząc te wszystkie: „jaka jestem duzia!”, „baba”, „dziudziu” itp.,, niejeden niemowlak przewróciłby oczami…gdyby mógł:)

[EN] If you feel like baby-talking to your toddler and making other people sick with the number of extreme diminutives you use, think twice. Linguists has some news for you: „research has shown that in the second half of the first year of life infants shape the phonetic categories of their L1 (a development that will continue during childhood). Kuhl et al. revealed (Kuhl, 1991; Kuhl et al. 1992) that before six months of age infants do not show the “perceptual magnet effect”, that is, the difficulty that adults experience in perceiving small acoustic differences close to the prototypes of the phonemes of their native language” (Sebastian-Galles et al., 2005). Contrary to popular belief, an infant is not a carte blanche and it is adults’ job to “imprint” linguistic correctness in babies, starting from day one. Hearing all those “boo boo”, “nana” or “num-nums”, quite a few infants would roll their eyes…if they could:)

 

Jeden Komentarz dla “Zakaz ciaćkania!/ Baby-talking prohibited”

  1. Jakub Jagiełło napisł/a

    Ale czy to autentycznie wpływa na język takiej osoby w dorosłym życiu?


Napisz Komentarz