…bo książki o języku to żadna osobliwość!/…’cause books about language are no peculiarity!

Jagoda Ratajczak, kategoria: The Language Daily
books en

[PL] „Nigdy nie spotkałem nikogo kto nie interesowałby się językiem. W latach dziewięćdziesiątych, gdy zaczynałem, zauważyłem, że mamy na rynku książki popularnonaukowe poruszające mnóstwo różnych tematów, książki o dinozaurach, czarnych dziurach i ciele ludzkim, a żadnej o języku, a ciekawość czytelników była ogromna. Poza tym, język dotyka tak wiele aspektów ludzkiej kondycji, że autorom nigdy nie brakuje tematów”. Angielscy wydawcy są świadomi tego o czym mówi Steven Pinker, dbają więc o to, by entuzjaści tematu mieli w czym wybierać. W polskich księgarniach, zainteresowanych książkami o języku zawsze jednak odsyła się do działu ze słownikami, jakby potencjalnych miłośników języka szło zainteresować jedynie listami słów w porządku alfabetycznym. A o tylu wątkach można jeszcze napisać. I poczytać… <3

[EN] “I’ve never met a person who is not interested in language. Starting in the 90s I realised that there were popular science books on a wide range of topics, on dinosaurs, on black holes and on human body, but there wasn’t anything on language, and there was enormous curiosity. Also, language touches on so much of the human condition, so that you never run out of material”. English publishers are well aware of what Steven Pinker pointed out, and make sure that language enthusiasts have something to choose from. In Polish bookstores, those interested in books about language are always sent to dictionary sections, as though there was no way of attracting potential language lovers other than providing them with alphabetical lists of words. And there is so much to write and read about… <3